Aqui descansam em Deus
Este site agrega um suporte multimídia de fontes do livro Aqui descansam em Deus,
incluindo imagens, atualizações e correções resultantes de novas pesquisas.

arse.griebeler@gmail.com
neimanique1956@gmail.com
Aqui descansam em Deus
Ana Otília Nagel Faber
Escutar áudio
Catharina Adele Maier
Escutar áudio
Emília Disner Wessler Junkes
Escutar áudio
Ilca Brillinger Peplau
Escutar áudio
Valdir Schwartz
Escutar áudio
Cantiga folclórica - Heimat Ana Otília Nagel Faber & Arse Griebeler
Escutar áudio
Cemitério Alemão
Barra do Jundiá - Araranguá
Referência geográfica, histórica e cultural, o Cemitério Alemão da Barra do Jundiá, foi inaugurado em 27 de fevereiro de 1932 com o falecimento precoce de Alexandre Pietsch, 41 anos, filho do imigrante Robert Pietsch. Localizado ao lado da Igreja Evangélica de Confissão Luterana do Brasil, possui um caráter ecumênico, abrigando vários credos.

Bem cuidado, é mantido em regime de condomínio. As lápides revelam o número acentuado de famílias oriundas das Linhas Anta e Três Ribeirões, como Nagel, Luchtemberg, Meister, Pietsch, Nonnenmacher, Bernhardt, Brillinger, Peplau, Neumann, Schwartz, Faber e Wollenschläger. Alguns jazigos preservam o dístico Hier ruht in Gott (Aqui Descansa em Deus).
Acessar galeria
Centenário da colonização
alemã de Criciúma - 1990
As comemorações do centenário da colonização alemã de Criciúma tiveram um noite especial em 9 de novembro de 1990. Às 19 horas, um culto ecumênico coordenado pelo padre católico Domingos Nandi e o pastor luterano José Rudi Valzburger reuniu descendentes no salão nobre da prefeitura.

No mesmo local, uma hora depois, a Câmara de Vereadores realizou uma sessão solene. Participaram o vice-prefeito de Criciúma, Ademir Uggioni, e o prefeito de Forquilhinha, Vanderlei Ricken. A Associação Coral de Criciúma entoou quatro canções, duas delas em alemão.

Às 23 horas, a Associação de Tradição, Arte e Cultura Alemã de Criciúma promoveu um tradicional baile de chope animado por bandinha Badenblu, de Blumenau, no Clube Veracruz.
Acessar galeria
Imigrantes luteranos nas Linhas
das Antas e Três Ribeirões
Desde os primeiros meses de seu assentamento nas Linhas das Antas e Três Ribeirões, os imigrantes alemães de maioria luterana partilharam a preocupação em torno da subsistência com a religião e a educação.

O modesto pavilhão de madeira que servia de igreja e sediava cultos semanais era partilhado com salas de aula durante a semana.
Um pastor luterano de Porto Alegre deslocava-se uma vez por mês para assistir a comunidade. Décadas depois, as despesas da viagem foram bancadas pelo imigrante Robert Maier.
Acessar galeria
Misiones / Argentina:
carta de Joseph Maier ao irmão Robert
Em 25 de junho de 1934, Joseph Maier enviou da cidade argentina de Leandro N. Alem, província de Misiones, uma carta ao irmão Robert. Nela, expressa a alegria dos familiares com o contato e sua expectativa em torno da viagem que o mano faria.*

Querido irmão Robert

Agradecemos de coração sua carta de 20 de maio de 1934. Com surpresa, recebemos a notícia das mudanças que aconteceram aí com vocês pois nós não sabíamos de nada. Conforme sua carta, vocês devem ter passado alguns anos bem difíceis.

Alegra-nos, contudo, saber que você não perdeu o bom humor. O mundo inteiro está passando por dificuldades de tal forma que nós também não temos uma vida muito boa.

Querido irmão, seria uma grande alegria se você viesse nos visitar. Em relação ao dinheiro, lhe comunico que o entregaremos quando você vier. Será um prazer entregá-lo pessoalmente.

Acredito que seria mais rápido e mais barato se você pegasse o trem para Santo Ângelo, passando por Santa Maria e Cruz Alta. De lá, você pode pegar um carro do Correio, que estará esperando por você, e irá até Porto Lucena, no Rio Uruguai, próximo à fronteira, passando por Guarany.

Chegando lá, você se dirige ao Hotel Carlos Magnus, onde meu filho Otto irá esperá-lo. O restante vai se dar por mim. Vá se informando na estação de trem em Porto Alegre quando você chega em Santo Ângelo e nos escreva para que possamos tomar providências. Chegando aqui, você mesmo poderá avaliar as condições locais e perceber se você quer migrar para cá.

Até um feliz reencontro, tudo mais recomendo. As mais sinceras saudações da sua irmã Wanda (casada com Joseph Rulloff), Dorothea (casada com Alexander Janzat), Joseph e a família toda. * Tradução: Wigbert Weber
Acessar galeria
Cemitério Alemão - Barra do Jundiá - Araranguá
Linha Anta e seus limites Criciúma / Içara
Correções
Página 16: O último parágrafo é continuação da transcrição logo acima do livro do padre Paulo Hobold

Página 68: O nome do meio de Conrad Nagel é GEORG e não Gorgen, conforme publicado